hold it against me翻译

hold it against me翻译

       《极点情挑》歌最后的副唱有些有狂野乐的空气,歌忽然收束播放后,肇始回荡着布兰妮·斯皮尔斯的歌声(歌的播放时长为三分49秒)。

       小甜甜布兰妮Britney崭新单曲《HolditAgainstMe》提早宣布,Britney自己亲消遥Twitter示意:不要怪姥姥提早出闸,我一刻也不许再等,指望您不要在心。

       (DontHOLDITAGAINSTMEforcomingoutearly.Icouldntwaitanylonger.Hopeyoudontmind…..-Britney)《HoldItAgainstMe》完全对乐章BritneySpears—-HoldItAgainstMeHeyovertherePleaseforgivemeIfimcomingontoostrongHatetostarebutyourewinningAndtheyreplayingmyfavoritesongSocomeinlittlecloserWannawhisperinyourearMakeitclear,littlequestionWannanotejusthowyoufeelIfIsaidmyheartwasbeatingloudIfwecouldescapethecrowdsomehowIfIsaidIwantyourbodynowWouldyouholditagainstmeCauseyoufeellikeparadiseAndIneedavacationtonightSoifIsaidIwantyourbodynowWouldyouholditagainstmeHeyyoumightthinkThatimcrazyButyouknowImjustyourtypeImightbelittlehazyButyoujustcannotdenyTheresasparkinbetweenusWhenweredancinonthefloorIwantmore,wannaseeit,SoImaskinyoutonightIfIsaidmyheartwasbeatingloudIfwecouldescapethecrowdsomehowIfIsaidIwantyourbodynowWouldyouholditagainstmeCauseyoufeellikeparadiseAndIneedavacationtonightSoifIsaidIwantyourbodynowWouldyouholditagainstmeIfIsaidIwantyourbodyWouldyouholditagainstmeGivemesomethinggood,Dontwannawait,IwantitnowdropitlikeahoodAndshowmehowyouworkitoutIfIsaidmyheartwasbeatingloudIfIsaidIwantyourbodynowWouldyouholditagainstmeIfIsaidmyheartwasbeatingloudIfwecouldescapethecrowdsomehowIfIsaidIwantyourbodynowWouldyouholditagainstmeCauseyoufeellikeparadiseAndIneedavacationtonightSoifIsaidIwantyourbodynowWouldyouholditagainstme乐章译者:(意译版)嗨,那里的帅哥,不善意,我展示有点径直。

       我或许有点疯狂,只是你却没辙回绝我。

       因而,邻近一些点,想在你耳边低诉。

       直白点,就一个小情况,我想懂得你是怎样想的。

       然而几天后,布兰妮·斯皮尔斯的一位经亚当·莱伯便否定了这一传说,但是介绍单曲将会在同一个月宣布8。

       Pleaseforgiveme请你见谅,Ifimcomingontoostrong我的冒失。

       “,”

       Hatetostare厌恶盯着人看,…butyourewinning只是你实动人。

       而在乐章上,《极点情挑》以性感魅惑、神秘大胆的观点,深刻根究都会士女爱情1。

       本不想盯着你看,只是你委实太帅!并且我最喜爱的歌正飘洒。

       我或许有点疯狂,只是你却没辙回绝我。

       Makeitclear,littlequestion介绍白吧,一个小情况。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注